Télécharger le fichier PDF Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND
Juste ce qu'il faut dire quand trouver votre livre préféré ci-dessous? Merci Dieu, c'est un grand moment. Oui, beaucoup de gens ont leur particulier à obtenir leurs points favoris. Pour vous les amoureux du livre, les lecteurs de la vérité, nous montrons-vous actuellement l'une de la publication formidable le plus motivant du monde, Les Romanesques- Ouvres Completes Illustrées D'Edmond ROSTAND Un livre qui est créé par un auteur vraiment spécialiste, un livre qui influencera le monde beaucoup, est votre posséder.
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND
Télécharger le fichier PDF Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND
La lecture est un passe-temps pour ouvrir les fenêtres d'expertise. En outre, il peut fournir des idées et de l'esprit pour rencontrer cette vie. De cette manière, concomitante avec l'avancement de l'innovation, plusieurs entreprises servent l'e-book ou livre des données douces. Le système de ce livre sera naturellement beaucoup plus facile. Aucune crainte de négliger ce qui porte le livre. Vous pouvez ouvrir l'outil et obtenir par Internet Guide.
This is not type of usual publication. It provides you fantastic content to get the motivations. Close to, the visibility of this publication will certainly lead you to constantly feel better. You may not need to create or invest even more time to go; the Les Romanesques- Ouvres Completes Illustrées D'Edmond ROSTAND can be obtained from the soft documents. Yeah, as this is an internet collection, you can discover several kinds as well as styles of guides based upon the styles that you really need.
So why do you have to read this publication? The solution is extremely straightforward. This publication is very appropriate to just what you have to obtain now. This publication will assist you to fix the trouble that occurs today. By reading this publication, you could make sure to yourself just what to do more. As understood, reading is additionally popular as a very important task to do, by everyone. Never scared to take new task in your life!
If you have discovered the best factors of reading this publication, why you should browse the various other reason not to review? Checking out is not a trouble. Reviewing specifically will be a method to obtain the support in doing every little thing. The faiths, national politics, scientific researches, social, also fiction, and also various other styles will certainly aid you to get much better advice in life. Of course, it will be appropriate based on your actual experience, but getting the experience from various other sources are also substantial.
Détails sur le produit
Relié
Editeur : Lafitte (1910)
Langue : Français
ASIN: B0011CZ25E
Dimensions du colis:
19,8 x 13,8 x 1,9 cm
Moyenne des commentaires client :
Soyez la première personne à écrire un commentaire sur cet article
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
2.884.030 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
Classic tale which I have read in both French and English (Brian Hooker translation). Worth reading in either version.I find it inexpressibly bizarre that Amazon displays reviews of any edition of this work with every edition they offer, making it difficult to know whether the reviewer is referring to THIS edition -- offered for $0 with a plain-looking bi-color cover, in French -- or to a copy of the truly delightful Brian Hooker translation, or to some other version suffering with a brickbat translation.Amazon should know better. Assuming that the various editions of _Cyrano_ are fungible is comparable to assuming that any online purchasing site is comparable to Amazon.com. Is that what Amazon thinks?
I read this along with my granddaughter who had it assigned as a summer book. I hadn't read it before, (when I was supposed to in school) after a while it's a can't-put-it-down romp. It takes a minute to get into the play within a play, but then moves swiftly. It's absurdest French comedy, but very important for it's time.
Amazon is being careless with the descriptions of the items. The "From the Publisher" section stated this was the Brian Hooker translation and it is not. This is not a criticism of the work, obviously, but if you are looking for a specific translation, you cannot trust the web page.
I currently own four different translations of Cyrano de Bergerac with another two more on the way. I am truly surprised to see how many new translations are being turned out of this wonderful classic. By far, three of the greatest are Brian Hooker's, Anthony Burgess' and Lowell Blair's. But I wanted to see what was new in the world of Cyrano. Penguin Books is known for its quality and I have seldom been let down.In this case, I felt let down and disappointed. Carol Clark's translation just doesn't seem to have the feel for the character of Cyrano that so many of us have come to know and love. Though she is one of the few who ends the play with the word "panache'," her translation has too many spots that just don't feel the "white plume of freedom" Cyrano spoke of in rebellion to the the elite who wore their beauty, grace and flair on the outside and those who sucked up to them. Also, Carol Clark takes liberty in changing meaning in certain key places that I particularly did not care for at all. Perhaps her only true innovation is the proper gender tense he uses with regard to his sword which he regards as a "she" as in the original French. She gets too many things wrong to be commended for translating a Cyrano that will endure. I believe it is a novelty.Let me emphasize that this is not a "bad" rendering "per se"; I feel strongly that it is just not a good rendering. It's merely AVERAGE, mediocre but as Cyrano believed in striving to be the best in everything, perhaps Carol Clark should have taken a page out of his book? I don't believe it will be any more understandable or accessable to today's reader than older translations and the reader will be losing out on so much with this rendering. I feel strongly that the Clark translation plays fast and loose in certain key areas even though she may make up for it in others. Thus she receives an "okay" three stars but I was sorely tempted to give her two.If you are looking for a brand-new translation and are willing to let go of preconceptions, Carol Clark's Cyrano may be for you. BUT if you are new to Cyrano de Bergerac and want a truer and more faithful version to Edmond Rostand's orginal play, character and the language, I would strongly recommend avoiding this one and purchasing one of the following: any edition by Brian Hooker (his translation was behind the 1950 Jose Ferrer Academy Award winning performance of Cyrana), Lowell Blair (I've become more fond of this one with each reading) or finding one of the Anthony Burgess editions (Gerard Depardieu's Cyrano movie's English sub-titles as well as countless plays have used this edition). These three are all 5 star translations. Christopher Fry's rhyming couplet Cyrano by Oxford is good (4 star) but not up to the standard of the three authors I have listed as alternatives to Clark.In conclusion, I would say this: Will I read this play more than once? Perhaps, but only for comparison to the other better translations of Cyrano I have but never for enjoyment as I do with my other versions. A newcomer to Cyrano might enjoy this rendering and fall in love with the character but I personally don't see how; the translator has robbed Cyrano of much of his inner panache' and the other characters of their own unique qualities. I do not believe this translation has any staying power and will quickly be swept aside for the familiar and better translations that have been around longer, having already stood the test of time. For while the authors I have cited as alternatives may have different styles, they all tap into Cyrano's inner panache', his white plume of freedom, flair and independence whereas Clark's version seems to me to be just revision for revisionist sake without any vision or pathos or the wit that has set Cyrano apart since 1897.
I got the mass market paperback edition of Brian Hooker's famous translation, and to tell the truth, I enjoyed this story even more than I thought I would. The opening scene is very atmospheric, the whole story is quite descriptive, quite eligible for deep discussion, and Cyrano is a very fascinating and inspiring character. Edmond Rostand was a brilliant writer and I thank him for this marvelous story.
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND PDF
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND EPub
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND Doc
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND iBooks
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND rtf
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND Mobipocket
Les Romanesques- Ouvres completes illustrées d'Edmond ROSTAND Kindle